Detalles MARC
000 -LEADER |
Longitud fija campo de control |
01246aam a2200265 a 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
Campo de control |
20210616142215.0 |
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
Longitud fija campo de control |
200716s2018 a|||| |||| 00| 0 spa d |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro transcriptor |
UEES |
Normas de descripción |
RCAA2 |
Centro catalogador de origen |
SV-SsUSB |
Idioma de catalogación |
spa |
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA |
Código de idioma del texto/banda sonora o título independiente |
esp |
082 04 - NÚMERO DE CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación |
418.02 |
Número de documento |
A443a |
Número de edición |
21 |
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC) |
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) |
Tesis |
100 1# - AUTOR |
Autor |
Alfaro Flores, Amada Cintia de |
9 (RLIN) |
43401 |
Término indicativo de función |
Aut. |
245 1# - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Análisis contrastivo de la traducción de figuras literarias descriptivas del ingles al español de la serie de libros infantiles / |
Mención de responsabilidad, etc. |
Amada Cintia de Alfaro Flores |
264 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, PRODUCCIÓN, FABRICACIÓN |
Lugar de publicación, distrib., fabricación, producción o copyright |
San Salvador, El Salvador : |
Publicador, distribuidor, fabricante o productor |
UEES, |
Año de publicación, distrib., fabricación, producción o copyright |
2018 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
37 p. : |
Otras características físicas |
il. ; |
Dimensiones |
28 cm. |
502 ## - NOTA DE TESIS |
Tipo de título |
Licenciatura en Traduccion e Interpretacion del Idioma Ingles |
520 ## - NOTA DE SUMARIO |
Sumario, etc, |
Este y estudios similares describen las diferencias en la traducción de libros infantiles y ayudan a la formación de traductores al ejecutar un contraste de dos o mas documentos con el fin de encontrar semejanzas o diferencias entre ambos y fundamentalmente avanzar sobre el conocimiento de la traducción en general. |
650 17 - ENTRADA ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA |
Materia General |
TRADUCCION |
9 (RLIN) |
43402 |
Fuente de encabezamiento o término |
LEMB |
Subdivisión de materia general |
LIBROS |
650 27 - ENTRADA ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA |
Materia General |
LITERATURA |
Fuente de encabezamiento o término |
LEMB |
Subdivisión de materia general |
INFANCIA |
9 (RLIN) |
75130 |
650 27 - ENTRADA ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA |
Materia General |
IDIOMA |
Fuente de encabezamiento o término |
LEMB |
9 (RLIN) |
75131 |
856 40 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICO |
Identificador de recurso uniforme |
<a href="11003364.pdf">11003364.pdf</a> |
942 ## - ENTRADA DE ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA) |
Fuente de clasificación o esquema |
Dewey Decimal Classification |
Koha [por defecto] tipo de item |
Trabajos de investigación |