Análisis comparativo de la calidad en la traducción del inglés al español de subtítulos automáticos con instrucciones técnicas en la plataforma Google Analytics Academy / Geovanny Efrain Avendaño Vidal; Coaut. Andrea Regina Rodriguez
Tipo de material: TextoIdioma: Español Editor: San Salvador, El Salvador : UEES, 2020Descripción: 53 p. : il. ; 28 cmTema(s): Clasificación CDD:- 21 418.02 A951a
Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca Central | Tesis | 418.02 A951a (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | ( ) | 11003706 |
Navegando Biblioteca Central estanterías, Colección: Tesis Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
Definición de la subtitulación.-- Historia de la subtitulación .-- Definición e Historia de la Traducción automática.-- El proceso de subtitulación.-- Consideraciones técnicas.-- El proceso de traducción automática.-- clasificación de subtítulos.-- Parámetros técnicos en la subtitulación.-- Velocidad y sincronización.-- calidad en la traducción de subtítulos .
La presente investigación es un análisis descriptivo de la traducción automática de subtítulos en vídeos de contenido técnico y relacionados al uso de la plataforma Google Analytics. La traducción automática es una tecnología que ha revolucionado el mercado y el servicio de la traducción. Sin embargo, aún presenta muchos retos alcanzar la naturalidad necesaria en múltiples contextos utilizando solamente esta herramienta. En este caso se hizo énfasis en el uso de esta herramienta en el campo de la subtitulación y la traducción de material audiovisual. No solamente este campo es relativamente nuevo y no explorado sino también se provee una visión más profunda de la calidad obtenida al emplear sistemas de traducción automática en material cuya aplicación es la instrucción en el uso de técnicas.
No hay comentarios en este titulo.