000 | 01438aam a2200265 a 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c47956 _d47956 |
||
008 | 200720b ||||| |||| 00| 0 spa d | ||
040 |
_aSV-SsUSB _bspa |
||
041 | 0 | _aspa | |
082 | 0 | 4 |
_a418.02 _bC353a _221 |
090 | _aTesis | ||
100 | 1 |
_aCalderon Orellana, Yohana Margarita _942461 _eAut. |
|
245 | 1 |
_aAnálisis de los errores en la traducción de la información en los empaques de algunos productos nostálgicos salvadoreños / _cYohana Margarita Calderon Orellana |
|
260 |
_aSan Salvador, sv. : _bUEES, _c2017 |
||
300 |
_a50 p. _bilus _b, tablas |
||
502 | _aUniversidad Evangélica de El Salvador.- | ||
502 | _bLicenciatura en Traducción e Interpretación del Idioma Ingles | ||
520 | _aLos estudios de traducción realizados en El Salvador han sido muy pocos a casi nulos, se considera que esto es debido al poco interés que los traductores del país tienen por ir mas allá y realizar estudios en esta área. Existe una amplia lista de estudios realizados en cuanto a problemas sociales a nivel nacional, esto conlleva a pensar que los estudios o investigaciones en el campo de la traducción no son muy relevantes en el país. | ||
650 | 1 | 7 |
_aTRADUCCION-INGLES-IDIOMAS-EL SALVADOR-PROBLEMAS SOCIALES-INVESTIGACION.- _942462 _2LEMB |
005 | 20200720092546.0 | ||
942 |
_2ddc _cTI |