000 01642aam a2200265 a 4500
999 _c47958
_d47958
005 20210618085551.0
008 200715s2017 es a|||| |||| 00| 0 spa d
040 _cUEES
_eRCAA2
_aSV-SsUSB
_bspa
041 0 _aesp
082 0 4 _a418.02
_bL458a
_221
090 _aTesis
100 1 _aLeiva Mejia, Jennyfer Stefany
_942465
_eAut.
245 1 _aAnálisis contrastivo de la traducción de figuras literarias del ingles al español en webcómics publicados en el sitio zenpencils.com /
_cJennyfer Stefany Leiva Mejia ; Coaut. Astrid Sthefannie Quijano Guzmán, Natalia Alessandra Giraldo Zometa
264 1 _aSan Salvador, El Salvador :
_bUEES,
_c2017
300 _a44 p. :
_bil. ;
_c28 cm.
502 _bLicenciatura en Traducción e Interpretación del Idioma Ingles
520 _aEl consumo de material audiovisual alrededor del mundo ha incrementado en términos de volumen y auge. Hoy en día la producción de animación ha obligado a traducir guiones a múltiples idiomas alrededor del mundo. En el caso de los comics, un medio que precede en tiempo e influencia cultural a la animación el consumo de contenido de este tipo también ha incrementado de manera exponencial durante los últimos anos haciendo que la traducción de este tipo particular de medio sea de gran valor para casas publicadoras en diferentes regiones del planeta.
650 1 7 _aTRADUCCION
_942466
_2LEMB
_xINGLES
650 2 7 _aDIOMAS
_2LEMB
_xAUDIOVISUAL
_975113
700 1 _aQuijano Guzmán, Astrid Sthefannie
_eCoaut.
_975114
700 1 _aGiraldo Zometa, Natalia Alessandra
_eCoaut.
_975115
942 _2ddc
_cTI